|
|
|
|

Entrée (1/3)1  tsika
Partie du discours  2  nom
Explications en malgache  3 Hazo maromaro atsatoka (1, 50 m ny haavony ary 0, 08 m ny elanelany avy) izay amatorana tsorakazo na volotsangana na volobao mitsivalana (4, 50 m ny halavany), ka ny fitambaran' ireo dia atao fefy [1.1]

Entrée (2/3)4  tsika
Partie du discours  5  nom
Explications en malgache  6 Fivoahan' ny rano tsikelikely -- zara raha hita -- manamika na manorika avy ao anaty tany [1.1]
Dérivés 
Verbes actifs :
Verbes passifs :
Verbes relatifs :
Noms :
Adjectifs :
Tous les mots composés  18  2 combinaisons de ce mot

Entrée (3/3)19  -tsika
Partie du discours  20  pronom [Liste complète]
Explications en malgache  21 isika [Tambahoaka] [1.78]
22 Mpisolo anarana misolo olona fanao tovana entin'ny olona maro
23 milaza zavatra iombonany amin'ny olona iresahany:
24 Ity ny tranontsika, anaka, ka mandrosoa. /
25 Atao ahoana ireto zanantsika, Rasoa?
[1.1]
Explications en anglais  26 Ours; by us, inclusive of those spoken to. Compare
27 -nay.
28 When added to passive and relative verbs ending in -na,
29 the a of the verb is rejected and the two n's
30 coalesce.
31 Raintsika [ray, a father]. Our father.
32 Lazaintsika [lazaina]. Told by us.
33 When added to trisyllabic words ending in
34 -ka or -tra, the full suffix -ka or -tra is rejected
35 and also the n of the pronoun.
36 Satrotsika [satroka, a hat]. Our hat.
37 Tongotsika [tongotra, a foot]. Our feet. [1.2]
38 Ours; by us (inclusive) [1.7]
Explications en français  39 Notre, nos, de nous, par nous.
40 Ny lovantsika: notre héritage.
41 Matintsika: tué par nous.
42 Ambanintsika: au-dessous de nous. [1.3]
43 De nous, par nous (inclusif). Notre, nos. [1.5]
44 À nous, notre, par nous (inclusif). [1.8]
Analogues  45  ntsika, 46  antsika, 47  isika
Tableaux et planches  48  Tous les pronoms

Anagrammes  49 kista, 50 Staky, 51 taksy, 52 tsaky, 53 -tsika, tsika

Mis à jour le 2025/11/13